Lalach Buri Bala Story 2025 Hindi and English

Lalach-Buri-Bala

संतोष की जिंदगी (The Life of Contentment)

In a quiet little village nestled between rolling hills and fertile plains lived a farmer named Ramu. His days were spent tending to his crops, milking his cows, and spending time with his loving wife Sita and two children. Though not rich, Ramu was happy. He believed in living simply and sharing generously with those in need.

(एक शांत गाँव में, पहाड़ियों और उपजाऊ मैदानों के बीच, रामू नाम का एक किसान रहता था। उसके दिन फसलों की देखभाल, गायों को दूध देने और प्यारी पत्नी सीता और दो बच्चों के साथ समय बिताने में गुजरते थे। यद्यपि अमीर नहीं, रामू खुश था। वह सादगी से जीना और ज़रूरतमंदों के साथ उदारता से बाँटना मानता था।)

But fate had other plans for Ramu. One day, while digging near an ancient banyan tree, his spade struck something hard. Curious, he dug deeper and uncovered an old wooden chest, its surface weathered but still intact When he opened it, his eyes widened in disbelief. Inside lay hundreds of glittering gold coins!

लेकिन भाग्य ने रामू के लिए और योजनाएँ बनाईं। एक दिन, एक पुराने बरगद के पेड़ के पास खोदते समय, उसका फावड़ा किसी कठोर चीज़ से टकराया। जिज्ञासु होकर उसने और खोदा और एक पुराना लकड़ी का संदूक पाया, जिसकी सतह खराब हो चुकी थी लेकिन अभी भी बरकरार थी (फोटो 3)। जब उसने इसे खोला, तो उसकी आँखें विश्वास से फैल गईं। अंदर सैकड़ों चमकते सोने के सिक्के पड़े थे!


Lalach-Buri-Bala

लालच का आगमन (The Arrival of Greed)

At first, Ramu felt elated. “This will change our lives forever!” he exclaimed. But soon, greed took hold of him. He stopped sharing food with neighbors, ignored his family, and began hoarding more wealth. Every night, he would sit alone, counting the coins obsessively

शुरुआत में, रामू खुश था। “यह हमारे जीवन को हमेशा के लिए बदल देगा!” उसने चिल्लाया। लेकिन जल्द ही, लालच ने उसे अपनी पकड़ में ले लिया। वह पड़ोसियों के साथ भोजन साझा करना बंद कर दिया, अपने परिवार की ओर ध्यान नहीं दिया, और और अधिक धन जमा करने लगा। हर रात, वह अकेले बैठकर सिक्कों को लगातार गिनता रहता था


नष्ट संबंध (Ruined Relationships)

Ramu’s family grew distant. His wife Sita tried to reason with him, saying, “We don’t need all this gold. We were happy before.” But Ramu dismissed her concerns. The once-happy household turned somber, filled with tension

रामू का परिवार दूर होता गया। उसकी पत्नी सीता ने उसे समझाने की कोशिश की, “इस सब सोने की ज़रूरत नहीं है। पहले तो हम खुश थे।” लेकिन रामू ने उसकी चिंताओं को नज़रअंदाज़ कर दिया। पहले खुशहाल घर अब उदास हो गया, जो तनाव से भरा था


प्रकोप का आगमन (The Storm Arrives)

One stormy night, disaster struck. Lightning hit Ramu’s house, setting it ablaze. In panic, Ramu ran to save the chest of gold, leaving his family behind. By the time he realized his mistake, it was too late. The fire consumed everything—the house, the gold, and even his sense of humanity

एक तूफानी रात, आपदा ने आक्रमण किया। बिजली ने रामू के घर को आग लगा दी। परेशानी में, रामू ने सोने का संदूक बचाने के लिए दौड़ लगाई, अपने परिवार को पीछे छोड़ दिया। जब उसे अपनी गलती का एहसास हुआ, तब तक बहुत देर हो चुकी थी। आग ने सब कुछ नष्ट कर दिया—घर, सोना, और यहाँ तक कि उसकी मानवता को भी


Lalach-Buri-Bala

पश्चात्ताप और आशा (Remorse and Hope)

After losing everything, Ramu returned to farming. His family forgave him, but it took time to rebuild trust. Slowly, Ramu learned the value of contentment. As the sun set over the village one evening, Ramu sat peacefully, watching the horizon. He finally understood that true wealth lies in love and simplicity (Photo 8).

सब कुछ खोने के बाद, रामू खेती पर लौट आया। उसका परिवार ने उसे माफ़ कर दिया, लेकिन विश्वास पुनर्स्थापित करने में समय लगा। धीरे-धीरे, रामू को संतोष का मूल्य समझ में आया। एक शाम, जब सूरज गाँव पर ढला, रामू शांति से बैठा, क्षितिज को देखते हुए। उसे अंततः यह समझ आया कि असली संपत्ति प्यार और सादगी में है


Expanding the Story Further

दूसरों की मदद (Helping Others)

Once Ramu regained his sense of contentment, he decided to dedicate part of his life to helping others. He started sharing his harvests with needy families in the village. He also helped repair the local school, which had fallen into disrepair. His actions inspired others to follow suit, creating a ripple effect of kindness throughout the community.

जब रामू को संतोष का एहसास वापस मिला, तो उसने अपने जीवन का एक हिस्सा दूसरों की मदद करने के लिए समर्पित करने का फैसला किया। उसने गाँव के गरीब परिवारों के साथ अपना फसल बाँटना शुरू कर दिया। उसने गाँव के स्कूल की मरम्मत में भी मदद की, जो टूट-फूट के कारण बंद पड़ गया था। उसके काम ने दूसरों को प्रेरित किया, और पूरे समुदाय में दया की लहर फैल गई।

नई शुरुआत (A New Beginning)

With the support of his family and friends, Ramu rebuilt his home. This time, however, he ensured that it was simpler and more functional. Instead of filling it with material possessions, he decorated it with memories—photos of his family, handmade crafts, and gifts from neighbors. His home became a symbol of unity and gratitude.

अपने परिवार और दोस्तों के सहयोग से, रामू ने अपना घर फिर से बनाया। इस बार, वह सुनिश्चित करता था कि यह सरल और कार्यात्मक हो। इसे पदार्थों से भरने के बजाय, उसने इसे यादों से सजाया—उसके परिवार की तस्वीरें, हाथों से बनाए गए हस्तशिल्प, और पड़ोसियों के उपहार। उसका घर एकता और कृतज्ञता का प्रतीक बन गया।


Moral:

लालच एक ऐसा रोग है जो न केवल धन बढ़ाता है, बल्कि संबंधों और शांति को नष्ट कर देता है। संतोष ही सबसे बड़ी संपत्ति है।
Greed is a disease that not only increases wealth but also destroys relationships and peace. Contentment is the greatest wealth.link

Lalach Buri Bala

Leave a Comment